Jak Europejczycy nazywają bluzy?

Dom | 未分类 | Jak Europejczycy nazywają bluzy?

Kiedyś wysłałem dobrą próbkę, ale użyłem złego słowa. Kupujący myślał, że chodzi mi o dzianinę, a nie o polar. Straciłem tydzień, a sezon nie czekał.

Większość Europejczyków rozumie słowo “sweatshirt”, ale w języku potocznym różni się ono w zależności od kraju. Klienci w Wielkiej Brytanii mogą mówić “jumper”, Francuzi często mówią “sweat” lub “sweat-shirt”, Niemcy używają “Pullover” i “Sweatshirt”, Hiszpanie mówią “sudadera”, Włosi “felpa”, Holendrzy “trui”, a Skandynawowie często używają “sweater” lub “genser”.”

Sprzedając w Europie, nie traktuję nazewnictwa jako drobiazgu. Traktuję je jako specyfikację, tak jak GSM i skurcz. Jeśli dobrze dobieram słowa, otrzymuję szybsze odpowiedzi, mniej zwrotów i mniej e-maili z odpowiedziami typu “nie o to mi chodziło”, więc pozwól, że wyjaśnię Ci, jak sobie z tym radzę.

Czy w Wielkiej Brytanii “sweter” to to samo co bluza?

Kiedyś przeczytałem “sweter” w zapytaniu w Wielkiej Brytanii i założyłem, że to bluza. Kupujący chciał coś dzianinowego. Ten błąd kiedyś był tani, a w hurtowych ilościach byłby drogi.

W Wielkiej Brytanii “jumper” to szerokie określenie na bluzę wkładaną przez głowę, często dzianinową. “Sweatshirt” zazwyczaj oznacza bawełnianą lub polarową bluzę sportową, a “a hoodie” oznacza bluzę z kapturem. Jeśli chcesz bluzę z okrągłym dekoltem, możesz powiedzieć “crew neck sweatshirt”, aby uniknąć pomyłki.

Co słyszę w Londynie i całej Anglii

Kiedy rozmawiam z kupującymi w Londynie w Anglii, słowo “sweter” może wskazywać na wiele produktów. Niektórzy mówią “sweter w Londynie”, ale wielu i tak domyślnie używa słowa “sweter”. Widzę też takie hasła wyszukiwania jak “co to jest sweter w Anglii” i “synonimy słowa ”sweter”, ponieważ kupujący i klienci wciąż sprawdzają znaczenie. Traktuję to jako sygnał. Umieszczam oba te słowa na stronach produktów, gdy sprzedaję je w Wielkiej Brytanii.

Sweter kontra bluza kontra bluza – w prostym języku fabrycznym

Wyjaśniam to mojemu zespołowi w ten sposób: dzianina to dzianina, a polar to polar. Słowo “sweter” może być na górze obu. Słowo “pulower” również może być na górze obu, w zależności od kraju. Dlatego wymuszam jasność w nazwie produktu i w pakiecie technicznym.

Słowo używane przez kupującegoCo często oznaczają w Wielkiej BrytaniiCo piszę na opakowaniu technicznymZaryzykuję, jeśli zgadnę
SweterCzęsto dzianiny, czasami jakiś sweter“Sweter dzianinowy” lub “bluza polarowa”Zła rodzina tkanin
PodkoszulekBluzka sportowa z polaru lub bawełny“Bluza z okrągłym dekoltem, szczotkowany polar”Niższe ryzyko
Bluza z kapturemBluza z kapturem“Bluza z kapturem”Niskie ryzyko
Sweter rozpinanyDzianina z otwartym przodem“Sweter kardigan” (według tagów)Błędna konstrukcja

Jak wykorzystuję rzeczywiste przykłady produktów, aby zachować stabilność znaczenia

Kiedy kupujący mówi “sweter Peter Storm”, zatrzymuję się. To określenie zazwyczaj wskazuje na dzianinę outdoorową lub odzież warstwową, a nie na gruby, szczotkowany sweter. Kiedy kupujący mówi “bluza Barbour”, myślę o luźnym, luksusowym splocie, grubszym ściągaczu i lepszych wykończeniach. Kiedy kupujący mówi “bluza Hush”, myślę o miękkości i czystych kolorach. Kiedy kupujący pyta o “bluzy męskie w Wielkiej Brytanii”, oczekuję standardowego polaru, łatwego doboru rozmiaru i wielu fasonów z okrągłym dekoltem “london england”.

Zwracam też uwagę na zapytania związane z modą, takie jak “bluza z odkrytymi ramionami”, “bluza na jedno ramię” i “bluza z wiązaniem na krzyż”. To nie są klasyczne bluzy, ale kupujący może nadal używać słowa “sweter” jako ogólnego określenia. W takich przypadkach proszę o zdjęcia, ale nadal wyraźnie oznaczam moje próbki jako bluza z okrągłym dekoltem, bluza z kapturem lub dzianina.

Jak Francja i Niemcy rozmawiają o bluzach i bluzach z okrągłym dekoltem?

Widziałem, jak francuscy kupujący szybko zgadzali się co do ceny, a potem zwalniali tempo z nazwami. Nie zwalniali tempa, bo nie byli pewni co do ubrań. Zwalniali, bo jedno słowo mogło wskazywać na trzy różne produkty.

We Francji ludzie często mówią “sweat” lub “sweat-shirt”, a bluza z kapturem może być “sweat à capuche”. W Niemczech “Pullover” to ogólne określenie na swetry, a “Sweatshirt” jest bardziej zrozumiałe w odniesieniu do bluz sportowych z polaru. Jeśli napiszę “crew neck sweatshirt” i dodam lokalne słowo, zmniejszam liczbę błędów.

Bluza z kapturem Terminy francuskie, które mają znaczenie w ofertach

W przypadku “sweatshirt french” często widzę “sweat-shirt” oraz skróconą formę “sweat”. Słysząc “sweatshirt france”, nadal nie zakładam fasonu. Pytam, czy to bluza z okrągłym dekoltem, zapinana na suwak, czy z kapturem. W przypadku ubrań z kapturem słyszę “hoodie” i “sweat à capuche”. Niektórzy kupujący określają je również jako “bluzę dresową”, gdy pasują do kompletu.

Niemieckie terminy i dlaczego “Pullover” może wprowadzać w błąd

W przypadku “sweatshirt germany” widzę, że “Pullover” i “Sweatshirt” są używane razem. “Pullover” traktuję jako szeroką sieć. “Sweatshirt” traktuję jako konkretną rybę. Jeśli kupujący wpisze tylko “Pullover”, dodaję pozycję “bluza polarowa” lub “sweter z dzianiny” i dołączam zdjęcia materiału. Ten prosty krok oszczędza czas.

Dlaczego bluza nazywa się bluzą i dlaczego kupujący wciąż o to pytają?

Wciąż zadają mi pytanie “dlaczego bluzy nazywają się bluzami” i “dlaczego bluza nazywa się bluzą”. Odpowiadam na nie w prosty sposób. Bluza zaczęła się jako sportowy top przeznaczony do treningu, a gruba bawełna pomagała odprowadzać pot i chłód. Ta historia jest ważna, ponieważ wyjaśnia, dlaczego wiele osób oczekuje polaru lub materiału pętelkowego, a nie dzianiny. Wyjaśnia również, dlaczego “sweter t-shirt” jest mylący. Bluza to nie T-shirt, nawet jeśli ma krótki rękaw.

Opis styluCzęsto widzę sformułowanie „Francja”Często widzę sformułowanie w języku niemieckimCo piszę na etykiecie
Bluza z okrągłym dekoltemBluza/bluzaPodkoszulek“Bluza z okrągłym dekoltem”
Bluza z kapturemSweat à capuche / hoodieKapuzen… / Hoodie“Bluza z kapturem”
Bluza z kapturem zapinana na zamekSweat zippéBluza z kapturem na zamek“Bluza z kapturem”
Krótki rękawBluza krótka / bluza z krótkim rękawemKurzarm… (rzadziej spotykany)“Bluza z krótkim rękawem”

Kolor i zachowanie wyszukiwania, które zmieniają słowa

Łączę też nazewnictwo z wyszukiwaniem kolorów. Ludzie wyszukują “bluza w kolorze szałwiowej zieleni”, “bluza w kolorze szarym”, “bluza w kolorze liliowym” i “ciemnobrązowa bluza w kolorze brązowym”. Jeśli tłumaczę tylko kolor, a nie nazwę odzieży, tracę ruch i wprowadzam kupującego w błąd. Dlatego dobieram kolor do lokalnego terminu w tagach, a w tytule głównym, gdy sprzedaję w UE, pozostawiam “bluza”.

Przyglądam się też błędom ortograficznym. Niektórzy kupujący wpisują “swaeter” lub “seater”, a niektórzy nawet “crew nexks”. Nie śmieję się. Przepisuję te błędy ortograficzne do słów kluczowych w systemie, bo i tak generują zamówienia.

Jak używać słów takich jak “sudadera”, “felpa” i “trui”, aby zwiększyć sprzedaż w Europie?

Kiedyś myślałem, że angielskie nazwy produktów wystarczą. Potem zobaczyłem, że ten sam produkt działa zupełnie inaczej w Hiszpanii i we Włoszech. Materiał się nie zmienił. Zmieniły się słowa.

W Hiszpanii bluza to “sudadera”, a “sudaderas” po angielsku to wciąż częste pytanie zadawane sprzedawcom transgranicznym. We Włoszech “felpa” odnosi się do bluz i bluz z kapturem. W Holandii “trui” jest powszechnie używane w odniesieniu do swetrów, a “sweatshirt” jest również zrozumiałe. Lokalizując tytuły i tagi, uzyskuję bardziej przejrzyste zapytania i lepszą konwersję.

Hiszpania: sudadera i jak zapobiegam problemowi “złego zestawu”

Hiszpańscy kupujący często sprzedają zestawy, więc widzę zestawy “szortów i bluzy”, a także “bluzy i koszulki”. Kiedy to widzę, wyraźnie piszę nazwę zestawu i pokazuję rysunki. Jeśli przedmiot jest hybrydą “koszuli i bluzy”, unikam tego określenia, ponieważ brzmi jak dwa produkty naraz. Zamiast tego podaję rzeczywisty krój, na przykład “top z frotte, bluza z ściągaczem, luźny krój”. Jeśli kupujący pyta “sudaderas po angielsku”, odpowiadam “sweatshirts”, a następnie potwierdzam fason, ponieważ “sudadera con capucha” to bluza z kapturem.

Włochy: Felpa i dlaczego materialne rozmowy to skrót

Włoscy klienci często zwracają uwagę na szybkie wrażenia dotykowe. Słowo “felpa” może oznaczać zarówno bluzę, jak i polar. Dlatego zawsze w pierwszej wiadomości dodaję opis materiału. Piszę o czesanej tkaninie od wewnątrz lub o splocie pętelkowym, a także dodaję GSM. To sprawia, że “felpa” staje się konkretna.

Holandia i Skandynawia: trui, sweter, genser

W przypadku “holenderskiej bluzy” często widzę “trui”, a “trui” można porównać do “sweterana” lub “jumpera” w języku angielskim. W Norwegii popularne jest “genser”. W Szwecji pojawia się “tröja”. W Danii popularne jest „sweater”. Nadal zostawiam „sweatshirt” w widocznym miejscu, ponieważ wiele nordyckich marek sprzedaje je po angielsku.

RynekLokalni kupujący słowa używająCo umieściłem w tytule produktuCo umieściłem w tagach
HiszpaniaSudadera“Sudadera / Bluza”sudadera, sudadera po angielsku
WłochyFelpa“Felpa / Bluza”felpa con cappuccio, felpa
NiderlandyTrui“Bluza (Trui)”trui, holenderska bluza
SkandynawiaGenser / tröja / sweater“Bluza” + lokalne słowoeu sweater, genser, tröja

Grafika i niestandardowe nazewnictwo, które powodują dodatkowe zamieszanie

Nadruki na zamówienie dodają kolejną warstwę nazwy. Kupujący może poprosić o “bluzy z nazwiskiem” lub “bluzę z imieniem mamy”. Inny kupujący może poprosić o “bluzę z kapturem w staroangielskim stylu”. Niektórzy kupujący chcą modnych grafik, takich jak “sweter z motylem” lub “sweter patchworkowy”. Inni wolą nostalgiczne stylizacje, takie jak “bluzy iou z lat 90.” Traktuję je jako prośby o ozdobę, a nie o rodzaj stroju. Oddzielam je w ofercie. Jako podstawowy element garderoby podaję bluzę z okrągłym dekoltem lub bluzę z kapturem, a następnie metodę i umiejscowienie nadruku.

Słowa kluczowe dotyczące mody damskiej, które nadal wymagają poprawnego słowa bazowego

W stylach kobiecych pojawia się więcej zróżnicowania. Widzę “sweter damski o prostym kroju”, “sweter damski z frędzlami”, “sweter damski z owczą grafiką” i “sweter w owczą grafikę”. Widzę też dziwne frazy, takie jak “sweter z uszami” i “sweter z suknią”. Nie walczę ze słowami kluczowymi. Po prostu ustalam bazę. Określam, czy jest to dzianina, polar czy tkanina. Następnie określam sylwetkę. W ten sposób zapobiegam zwrotom, gdy kupujący myślał, że “sweter” oznacza polar, ale klient spodziewał się dzianiny.

Wniosek

Kiedy dopasowuję lokalne słowa do odpowiedniego materiału i fasonu, Europa staje się prostsza. Sprzedaję szybciej, rzadziej próbuję i chronię sezon.

Dlaczego to piszę

Nazywam się Lancy Chia i pochodzę z Truekung w Chinach. Prowadzę fabrykę zatrudniającą ponad 200 pracowników i koncentruję się wyłącznie na sprzedaży hurtowej B2B. Produkuję odzież damską, bluzy, bluzy z kapturem, kurtki, spódnice, sukienki, dżinsy, koszulki, odzież sportową, torby i wiele innych produktów, a także wspieram produkcję OEM/ODM.

Jeśli zależy Ci na etykietach zgodnych z normami UE, jasnym nazewnictwie i stabilnej kontroli jakości, możesz skontaktować się ze mną pod adresem [email protected], a moje prace możesz zobaczyć na stronie https://truekung.com.

Widoki: 51

Skontaktuj się z:

O TrueKung

Jesteśmy firmą produkującą odzież, specjalizującą się w kompleksowych usługach produkcyjnych.

Producent odzieży OEM i ODM w Chinach

Więcej postów

Najnowsze produkty

Wyślij nam wiadomość

Więcej postów

Więcej postów

DANE KONTAKTOWE

Lancy Chia

Współzałożyciel

Skontaktuj się z nami za pomocą mediów społecznościowych

ZOSTAW WIADOMOŚĆ

Jeśli chcesz kupić gotową odzież lub potrzebujesz odzieży szytej na miarę, wypełnij poniższy formularz, aby przesłać zapytanie. Nasz dział sprzedaży i dział badawczo-rozwojowy odpowie najszybciej, jak to możliwe.

Najnowsze produkty:

Poproś o szybką wycenę

Skontaktujemy się z Tobą w ciągu 1 dnia roboczego, zwróć uwagę na wiadomość e-mail z dopiskiem “@truekung.com”

Czekać!  Nie przegap naszej hurtowej oferty koszulek!

Zamów wysokiej jakości spersonalizowane koszulki BEZ minimalnego zamówienia i z szybką dostawą.

Idealne dla małych marek, imprez lub zamówień osobistych.

Pobierz nasz katalog hurtowy i dowiedz się więcej!

Uwaga: Twoje dane e-mailowe pozostaną ściśle tajne.